0

Sheng Di vs. Shu Di: De Transformatie van een Wortel

Van Verkoeling naar Voeding

In de Chinese kruidenkunde is Rehmannia (Vingerhoedskruidwortel) een van de meest gebruikte kruiden. Maar op een ingrediëntenlijst zie je het vaak staan als Sheng Di Huang óf Shu Di Huang. Hoewel het dezelfde plant is, zorgt de bewerking voor een totaal ander effect.

Sheng Di Huang (Onbewerkt)

“Sheng” betekent rauw of vers. In deze vorm is de wortel koud en bitter-zoet.

Functie: Het staat bekend om zijn koelende eigenschappen. Het helpt hitte in het lichaam te verminderen en ondersteunt de vloeistofbalans bij uitdroging of een warm gevoel.
Toepassing: Vaak gebruikt in formules voor mensen die het snel warm hebben, dorstig zijn of onrust ervaren door hitte.


Shu Di Huang (Bewerkt)

“Shu” betekent gekookt of bewerkt. De wortel wordt gestoomd in wijn en gedroogd in de zon, soms wel negen keer. Hierdoor wordt de wortel zwart, zacht en rijk van smaak. De koude natuur verdwijnt en maakt plaats voor warmte.

Functie: Het is nu een “tonicum”. Het voedt diepgaand de substantie (Yin en Bloed) van het lichaam.
Toepassing: Dit is hét kruid voor herstel, vitaliteit en het ondersteunen van de reserves. Het wordt ingezet bij vermoeidheid, bleekheid en ter ondersteuning van de onderrug en knieën.

Conclusie: Eén plant, twee gezichten. Rauw voor verkoeling, gestoomd voor opbouw.